Mai multe piese de la Enlly Blue
Descriere
Totul în jur pare familiar – ploaia, vântul, noaptea. Dar aceste lucruri familiare încetează să mai funcționeze după reguli: ploaia nu atinge pielea, vântul nu împinge, timpul se pliază ca un cocor de hârtie și încetează să mai fie o linie dreaptă. Chiar și gravitația uită cum să țină pe pământ.
Iubirea aici nu este ca în reviste sau filme. Ea nu are chip, nu are formă, dar are o forță ciudată, blândă, care nu schimbă – ci reconstruiește. În ea nu există cădere, ci doar plutire și derivă, ca și cum cineva ar fi întors lumea cu susul în jos, iar lumina ar fi început să cânte, deși nimeni nu cântă.
Și totul este liniștit, aproape fără sunet, dar cu o claritate absolută. Ca și cum cineva ar fi proiectat cosmosul sub palma sa, ar fi șters hărțile, ar fi eliminat direcțiile și ar fi lăsat una singură – acolo unde totul se potrivește în sfârșit.
Versuri și traducere
Original
I walked through rain that never touched my skin.
Stood in the wind, but it blew me in.
You spoke no words, but I heard you clear.
Time folded twice when you appeared.
My shoes forgot how to follow the ground.
Your eyes bent light, turned it upside down.
I held your hand but felt the whole sky shift.
Baby, I swear,
I never felt like this.
No stars above, but everything shines.
You don’t chase me, you realign.
I don’t fall,
I float, I drift.
In a love so strange,
I never felt like this.
-Never like. -The clocks all stopped.
-Never like. -But the night moved on.
-Never like. -You whispered silence.
-Never like. -And my doubts were gone.
-Never like. -I lost my name.
-Never like. -In your gentle abyss.
-Never like. -Where nothing is loud.
-Never like. -But everything fits.
Never like.
There’s no map here, no north, no line.
But you touch my soul like you built the design.
And I walk blind, but I don’t miss. ‘Cause something deeper guides all of this.
No sound at all, yet I hear you sing.
No touch, no fire, still I feel everything.
I don’t fall, I float, I drift.
In your impossible love,
I never felt like this.
-Never loved. -I once believed love had a face.
But yours has no shape, just grace.
And still,
I never felt like this.
Traducere în română
Am mers prin ploaie care nu mi-a atins niciodată pielea.
Am stat în vânt, dar m-a suflat înăuntru.
Nu ai spus cuvinte, dar te-am auzit clar.
Timpul sa pliat de două ori când ai apărut.
Pantofii mei au uitat cum să urmăresc pământul.
Ochii tăi s-au îndoit de lumină, au întors-o cu susul în jos.
Te-am ținut de mână, dar am simțit că tot cerul se mișcă.
Iubito, jur,
Nu m-am simțit niciodată așa.
Fără stele deasupra, dar totul strălucește.
Nu mă urmărești, te realinezi.
nu cad,
Plutesc, plutesc.
Într-o dragoste atât de ciudată,
Nu m-am simțit niciodată așa.
-Niciodată. -Toate ceasurile s-au oprit.
-Niciodată. -Dar noaptea a trecut mai departe.
-Niciodată. -Ai soptit tacere.
-Niciodată. -Și îndoielile mele au dispărut.
-Niciodată. -Mi-am pierdut numele.
-Niciodată. -În abisul tău blând.
-Niciodată. - Acolo unde nimic nu este zgomotos.
-Niciodată. -Dar totul se potrivește.
Niciodată.
Nu există nicio hartă aici, nici nord, nici linie.
Dar îmi atingi sufletul ca și cum ai construit designul.
Și merg orb, dar nu ratez. Pentru că ceva mai profund ghidează toate acestea.
Niciun sunet, dar te aud cântând.
Fără atingere, fără foc, totuși simt totul.
Nu cad, plutesc, plutesc.
În iubirea ta imposibilă,
Nu m-am simțit niciodată așa.
- N-am iubit niciodată. - Am crezut odată că dragostea are o față.
Dar al tău nu are formă, doar har.
Si totusi,
Nu m-am simțit niciodată așa.