Mai multe piese de la Amo988
Descriere
În această melodie, timpul pare să se întoarcă înapoi, ca o peliculă veche, încercând să surprindă acel cadru în care încă era ușor să respiri. Miroase a fotografii decolorate și conversații nocturne, în care cuvintele sunt uneori scuze, alteori mărturisiri, dar totuși insuficiente. Aici nu este vorba de resentimente, ci de oboseală - ca și cum doi oameni ar fi cărat aceeași povară până și-au șters palmele.
Și totuși, în aceste rânduri există tandrețe: dorința de a te întoarce la început, de a prinde cu privirea o persoană care aproape s-a dizolvat și de a te recunoaște din nou în ochii ei. Nu este vorba despre victorie sau înfrângere - seamănă mai mult cu o dorință tăcută de a reînvia cenușa, pentru a simți măcar pentru o clipă căldura unui foc vechi.
Versuri Amo988
Muzică Amo988, Gromov Alexander Mikhailovich, Bakirov Nava Bahman oglu, Huseynli Jahid Afrail oglu
Producător: Sezer Dinch
Video de la Brizzyworld
Producător executiv Emra Khojaoglu
Versuri și traducere
Original
Sar zamanımızı bi' geriye
Geriye, geriye, en güzel yerine
Yıprattın kendini de beni de
Benim düşlerimde hep sensin her gece
Yangınlarında ben kül olayım, olayım
Dönsen de gözlerinde kendimi bulayım
Sar zamanımızı bi' geriye
Geriye, geriye, en güzel yerine
Yıprattın kendini de, beni de
Benim düşlerimde hep sensin her gece
Yangınlarında ben kül olayım, olayım
Dönsen de gözlerinde kendimi bulayım
Sar zamanımızı bi' geriye
Geriye, geriye, en güzel yerine
Seni kaybederim diye ben çok korktum
Gözlerimi bi' açtım, yoksun
Bana bunu niye yaptın, oldu mu?
Sana değil, ben kendime sordum
"Dinle beni" dedin, dinledim
Sadece anlaşılmak istedin
Her şey yaptım ama yetmedi
Hepsi bahane
Sar zamanımızı bi' geriye
Geriye, geriye, en güzel yerine
Yıprattın kendini de, beni de
Benim düşlerimde hep sensin her gece
Yangınlarında ben kül olayım, olayım
Dönsen de gözlerinde kendimi bulayım
Sar zamanımızı bi' geriye
Geriye, geriye, en güzel yerine
Ben tüm hatayı kendimde aradım hep
Kırdın sen, teşekkür ettim de
Yanlışı sen yaptın, özrünü diledim ben
Haberin yok kederimden
Ben sustum hep, hayatımın oyunu son bir el
Seni üzmek gelmedi be içimden
Seni hiç kaybedemem ben
Sar zamanımızı bi' geriye
Geriye, geriye, en güzel yerine
Yıprattın kendini de beni de
Benim düşlerimde hep sensin her gece
Yangınlarında ben kül olayım, olayım
Dönsen de gözlerinde kendimi bulayım
Sar zamanımızı bi' geriye
Geriye, geriye, en güzel yerine
Traducere în română
Derulează-ne timpul înapoi
Înapoi, înapoi, în cel mai bun loc
Te-ai epuizat și pe mine
Ești mereu în visele mele în fiecare noapte
Lasă-mă să devin cenuşă în focul tău
Chiar dacă te întorci, mă voi găsi în ochii tăi
Derulează-ne timpul înapoi
Înapoi, înapoi, în cel mai bun loc
Te-ai epuizat și pe mine
Ești mereu în visele mele în fiecare noapte
Lasă-mă să devin cenuşă în focul tău
Chiar dacă te întorci, mă voi găsi în ochii tăi
Derulează-ne timpul înapoi
Înapoi, înapoi, în cel mai bun loc
Mi-a fost atât de speriat că o să te pierd
Am deschis ochii, ai plecat
De ce mi-ai făcut asta, bine?
Nu te-am întrebat, m-am întrebat
Ai spus „ascultă-mă”, eu am ascultat
Ai vrut doar să fii înțeles
Am făcut totul, dar nu a fost suficient
Toate scuzele
Derulează-ne timpul înapoi
Înapoi, înapoi, în cel mai bun loc
Te-ai epuizat și pe mine
Ești mereu în visele mele în fiecare noapte
Lasă-mă să devin cenuşă în focul tău
Chiar dacă te întorci, mă voi găsi în ochii tăi
Derulează-ne timpul înapoi
Înapoi, înapoi, în cel mai bun loc
Am căutat mereu toate greșelile din mine.
Ai rupt-o, i-am spus mulțumesc
Ai făcut greșeala, mi-am cerut scuze
Nu ai vești despre durerea mea
Am tăcut mereu, jocul vieții mele este o ultimă mână
Nu aveam chef să te rănesc.
Nu te pot pierde niciodată
Derulează-ne timpul înapoi
Înapoi, înapoi, în cel mai bun loc
Te-ai epuizat și pe mine
Ești mereu în visele mele în fiecare noapte
Lasă-mă să devin cenuşă în focul tău
Chiar dacă te întorci, mă voi găsi în ochii tăi
Derulează-ne timpul înapoi
Înapoi, înapoi, în cel mai bun loc