Descriere
Lumea din jur este plină de înșelăciuni și iluzii, promisiuni fără termen de valabilitate. Oamenii vin și pleacă, iar sentimentele se înfloresc și se topesc ca fumul. Și, brusc, în mijlocul acestei instabilități, se naște o flacără liniștită și încăpățânată - aceeași flacără care nu poate fi dovedită prin formule, dar care totuși trăiește.
Aici nu există cuvinte răsunătoare - doar sunetul argintiu al stelelor, șoaptele blânde ale umbrelor lunii și ciudata senzație de déjà vu, când degetele cuiva te ating în sfârșit. Iubirea nu este prezentată ca o felicitare dulce, ci ca o credință fragilă, care totuși are puterea să străpungă iluziile.
Și în acest dans între vis și realitate devine brusc clar: chiar dacă eternitatea nu există, chiar dacă totul poate dispărea, un lucru rămâne real – sentimentul pe care încă vrei să-l păstrezi, indiferent de ce se întâmplă.
Versuri și traducere
Original
恋 は幻 迷いながら 愛は溢れる 聞き分けもなく 人は儚く 永 遠などない 知っているのに二人 な ぜか離れられない 月の影 に揺れ て 心囁き合う
For you こんな嘘だらけの 世界で たったひとつ
Love is true 信じて 瞬 く星の 鈴が響く 夜 の甘い
Silence Oh, it's you 夢の中で 何度も出会っただろう だけば風に散った人
So, it's you やっと触れた 優しいその指先
Love is true 信じて
I believe it 信じて
Traducere în română
Dragostea este o iluzie În timp ce suntem pierduți, dragostea se revarsă Nu știm diferența, oamenii sunt trecători și nu există eternitate Chiar dacă știm, din anumite motive nu putem fi despărțiți Inimile noastre șoptesc una cu alta, legănându-se în umbra lunii
Pentru tine, într-o lume plină de minciuni ca aceasta, există un singur lucru
Dragostea este adevărată, credeți în dulceața nopții când răsună clopotele stelelor sclipitoare.
Tăcere Oh, tu ești probabil că te-am întâlnit de multe ori în visele mele, doar persoana care a fost împrăștiată de vânt
Deci, tu ești, ți-am atins în sfârșit vârfurile blânde ale degetelor
Dragostea este adevărată, crede-o
eu cred