Descriere
Sună ca o plimbare pe străduțele înguste ale cartierului natal, unde fiecare cotitură ascunde propriile secrete. Muzica este ca o conversație cu un vechi prieten, care are mereu ascunsă în buzunar o„baghetă magică” și câteva povești înfrumusețate pentru a fi mai interesante. Aici nu există o cursă după strălucire și fast, ci există haosul confortabil al vieții de zi cu zi: puțin râs, puțină oboseală și acel sentiment că lumea se bazează pe lucruri simple.
Cântecul miroase a praf de oraș după ploaie și amintește că miracolele nu se întâmplă undeva„acolo”, ci chiar pe strada vecină, dacă nu ești prea leneș să observi.
Versuri și traducere
Original
僕は今無口な空に
吐き出した "孤独" という名の雲
その雲が雨を降らせて虹が出る
どうせ掴めないのに
初めてのキスを 繰り返して欲しくて
愛が僕に噛みついて
離さないというけれど
寂しさの形は変わらないみたいだ
舞い上がってゆけ
いつか夜の向こう側
うんざりするほど 光れ君の歌
優しさが濁った日々の
憂鬱は満員電車みたいだ
冷めた温もりを
無闇にほうりなげた
僕が愛を信じても
きっといなくなるんだろ
それならいらない悲しすぎるから
さようならさえも
うまく言えなそうだから
手を降る変わりに抱き締めてみたよ
流れ星を見た 流れ星を見た
願う僕の歌
側にいるだけでほんと幸せだったな 側にいるだけで ただそれだけでさ
愛が僕に噛みついて
離さないというけれど
寂しさの形は変わらないみたいだ
舞い上がってゆけ
いつか夜の向こう側
うんざりするほど 光れ君の歌
もう傷つかない もう傷つけない
光れ君の歌
Traducere în română
Acum sunt un cer tăcut
Norul numit „singuratate” pe care l-am expirat
Norul face să plouă și apare un curcubeu
Oricum nu pot să-l prind
Vreau să repeți primul sărut
dragostea mă mușcă
Ei spun că nu te voi lăsa să pleci
Se pare că forma singurătății nu s-a schimbat.
Ridică-te!
Într-o zi pe cealaltă parte a nopții
Cântecul tău strălucește atât de tare încât m-am săturat de el
Zilele în care bunătatea devenea tulbure
Depresia este ca un tren aglomerat
Căldura rece
L-am aruncat orbește
Chiar dacă cred în dragoste
Sunt sigur că va dispărea
Nu am nevoie de asta pentru că e prea trist
Chiar la revedere
Pentru că nu pot să spun bine
În loc să las mâna, te-am îmbrățișat
Am văzut o stea căzătoare. Am văzut o stea căzătoare
cântecul meu de speranță
Doar să fiu alături de mine m-a făcut să mă simt foarte fericit. Doar să fiu lângă mine a fost doar atât.
dragostea mă mușcă
Ei spun că nu te voi lăsa să pleci
Se pare că forma singurătății nu s-a schimbat.
Ridică-te!
Într-o zi pe cealaltă parte a nopții
Cântecul tău strălucește atât de tare încât m-am săturat de el
Nu te voi mai răni, nu te voi mai răni
Strălucește-ți cântecul