Descriere
Dragostea pare uneori atât de simplă, încât este chiar jenant – fără drame, ecuații complicate și mistere – și ce dacă. Doar doi oameni care s-au găsit unul pe celălalt și acum fiecare minut petrecut împreună este ca o pătură moale cu o cană de cacao, doar că fără pătură și fără cacao, pentru că zâmbetul este suficient.
În cântec par să fie adunate special cele mai banale clișee romantice, dar o fac atât de sincer, încât brusc crezi: da, există fericire fără piedici. Pielea reacționează cu fiori, inima bate la 10/10, iar restul este zgomot de fond. Și în acest zgomot devine brusc clar: uneori este suficientă o singură persoană pentru ca întreaga lume să pară perfectă.
Versuri și traducere
Original
Siempre supe que eras tú con quien me pasaría las horas más felices.
Siempre supe que eras tú con quien me pasaría las horas más felices.
Ya no tengo cicatrices, porque a punta de besos me las deshiciste.
No hay en el mundo mejor lugar, que estando en tus besos encuentro mi paz.
Tan bonita y eres mía nomás.
Tu amor lo es todo, nada más se puede pedir.
Aquí estoy bien feliz, sabiendo que esa sonrisita fue hecha pa' mí.
Y no exagero, pero tú estás diez de diez, todo te sale bien.
Me encantan los efectos que le causas a mi piel.
Bebé.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
¡Ya ándele, comparita!
¡Quiérele, mi Naca, compadre!
Ya nos lo partimos de lado.
Tu amor lo es todo, nada más se puede pedir.
Aquí estoy bien feliz, sabiendo que esa sonrisita fue hecha pa' mí.
Y no exagero, pero tú estás diez de diez, todo te sale bien.
Me encantan los efectos que le causas a mi piel.
Bebé.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Traducere în română
Întotdeauna am știut că cu tine voi petrece cele mai fericite ore.
Întotdeauna am știut că cu tine voi petrece cele mai fericite ore.
Nu mai am cicatrici, pentru că le-ai desfăcut cu sărutări.
Nu există loc mai bun pe lume, decât să fiu în sărutările tale, îmi găsesc liniștea.
Atât de frumoasă și ești doar a mea.
Dragostea ta este totul, nu se mai poate cere nimic.
Aici sunt foarte fericită, știind că acel mic zâmbet a fost făcut pentru mine.
Și nu exagerez, dar ești zece din zece, totul îți iese bine.
Iubesc efectele pe care le are asupra tenului meu.
Copil.
Oh, o, o, o, o, o.
Haide, amice!
Iubește-l, Naca mea, compadre!
L-am împărțit deja deoparte.
Dragostea ta este totul, nu se mai poate cere nimic.
Aici sunt foarte fericită, știind că acel mic zâmbet a fost făcut pentru mine.
Și nu exagerez, dar ești zece din zece, totul îți iese bine.
Iubesc efectele pe care le are asupra tenului meu.
Copil.
Oh, o, o, o, o, o.