Mai multe piese de la Burak Bulut
Descriere
Cuvintele din acest cântec par împrăștiate pe podea, ca niște cioburi ale unui întreg care odată a existat. Inima bate cu încăpățânare în ritmul ei, nu ascultă nici sfaturile, nici bunul simț, iar sentimentele sunt ca niște răni prost vindecate, care se agață tot timpul de țesătura hainelor.
Aici, soarta nu pare a fi o doamnă severă cu o carte, ci o pătură moale, dar rece, care te învelește atât de strâns încât îți este greu să respiri. Chiar și reproșurile nu sună a răutate, ci a încercare disperată de a ajunge la cel care odată era lângă tine.
Muzica este impregnată de o oboseală grea, aproape fizică, și de o furie ușoară față de propria neputință. Nu este vorba despre răzbunare și nici despre iertare, ci mai degrabă despre acel moment ciudat în care iubirea a dispărut, iar durerea a rămas.
Versuri și muzică: Eren Birbey Yasar - Burak Bulut
Aranjament: Sezgin Gezgin
Chitare: Selahattin Guzelel
Clarinet: Aykut Sutoğlu
Viori: Strings of the New World
Mixaj și masterizare: Chandar Köker
Studio: Maestro
Regizor: Yusuf Jan Ozbilgen
Operator: Anil Kilinc
Maestru: Ugur Gurkan
Hvat: Mustafa Avci
Montaj: Burak Celik
Culoare: Emre Karagöz
Versuri și traducere
Original
Üzmüşüz birbirimizi
Soluma soluma vuruyo
Uzun uzun anlatıp
Özleriz
Sanki içimi dışıma sarıyo gibi
Dur, sensiz geçemem bu yolları
Sensiz geçmem bu yolları
O, senin o dört duvarın
Yüreğimin acısı
Çiçeğim sen bembeyazsın
Kucağında sarı polenler
Senin o dört duvarın
Yüreğimin yarası
Çiçeğim sen hep beyazsın
Sevdiklerin bana söverler
Hapsolup kendine
Uydurup bir sebep
Bendeki bu hasreti büyütür
Her gece
Ah
O, senin o dört duvarın
Yüreğimin acısı
Çiçeğim sen bembeyazsın
Kucağında sarı polenler
Senin o dört duvarın
Yüreğimin yarası
Çiçeğim sen hep beyazdın
O, senin o dört duvarın
Yüreğimin acısı
Çiçeğim sen bembeyazsın
Kucağında sarı polenler
Senin o dört duvarın
Yüreğimin yarası
Çiçeğim sen hep beyazdın
Traducere în română
Ne supărăm unul pe altul
Mă lovește respirație după răsuflare
povestind pe larg
Ne este dor de tine
Parcă mă înfășoară pe dinăuntru și pe dinafară
Oprește-te, nu pot traversa aceste drumuri fără tine
Nu voi traversa aceste drumuri fără tine
Sunt cei patru pereți ai tăi
durerea inimii mele
Floarea mea, ești albă
Polen galben în brațe
cei patru pereți ai tăi
rana inimii mele
Floarea mea, ești mereu albă
Cei dragi tăi mă blestemă
Prins în tine
Inventează un motiv
Face să crească acest dor în mine
în fiecare noapte
oh
Sunt cei patru pereți ai tăi
durerea inimii mele
Floarea mea, ești albă
Polen galben în brațe
cei patru pereți ai tăi
rana inimii mele
Floarea mea, ai fost mereu albă
Sunt cei patru pereți ai tăi
durerea inimii mele
Floarea mea, ești albă
Polen galben în brațe
cei patru pereți ai tăi
rana inimii mele
Floarea mea, ai fost mereu albă