Descriere
Totul miroase a noapte lungă, în care orașul doarme, iar gândurile nu știu să facă nimic. Cuvintele par să se întindă ca fumul de țigară - cald, amar, dar familiar. Fiecare repetiție este ca un pas pe un cerc din care nu poți ieși: amintirile vin singure, te țin cu încăpățânare de mână, iar tu parcă nu te opui.
Muzica alină ușor această tristețe, făcând-o aproape frumoasă. În ea se regăsesc străzile nesomnice, apelurile nesfârșite în gol și încăpățânarea amuzantă de a continua să mergi acolo unde, poate, nu mai este nimeni. Și din această combinație ciudată devine liniște și lumină - ca dintr-o rană veche, pe care nu o mai atingi de mult, dar pe care încă o mai ții minte.
Producător: Exa
Regizor: Ahmet Haydar Kasap
Versuri și traducere
Original
Sen gibi kimseye gülmedim.
Yar geceler bana sen gelir. Sonu yok gibi içtim üzülmedim.
Sen gibi kimseye gülmedim. Sana varmasa yol yürünür mü ki? Yar geceler bana sen gelir.
Sonu yok gibi içtim üzülmedim. Sen gibi kimseye gülmedim.
Sana varmasa yol yürünür mü ki?
Sen beni bir geri ver. Ama gülüşün aklıma düşer anılarda.
Hepi topu kaç kez ölüyorum ah. İçime atıp aklımı yakan acılarla. Sen bana bir geri gel.
Ya da unutup her şeyi bırak aralarda. Konuşalım ah yine mi bu cefa?
Üzerimize yıktık ocağı, anılar var. Yar geceler bana sen gelir. Sonu yok gibi içtim üzülmedim.
Sen gibi kimseye gülmedim. Sana varmasa yol yürünür mü ki? Yar geceler sonum olmasan da.
Seni haykırsam, beni duymasan da. Geri ver, geri ver bana beni yeniden.
Ama yolun sonu varıyor mu sana bilemem. Sen bana gel ya da ben sana dert.
Alnıma kara leke yazdı kader. Silemem biliyorum bunu benle gider. Sürecek mi yine geceler seneler?
Yar geceler bana sen gelir. Sonu yok gibi içtim üzülmedim.
Sen gibi kimseye gülmedim. Sana varmasa yol yürünür mü ki? Yar geceler bana sen gelir.
Sonu yok gibi içtim üzülmedim. Sen gibi kimseye gülmedim.
Sana varmasa yol yürünür mü ki? Yar geceler bana sen gelir. Sonu yok gibi içtim üzülmedim.
Sen gibi kimseye gülmedim. Sana varmasa yol yürünür mü ki?
Traducere în română
Nu am râs niciodată de cineva ca tine.
Mâine seară, vii la mine. Am băut la nesfârșit și nu eram trist.
Nu am râs niciodată de cineva ca tine. Se poate parcurge drumul dacă nu ajunge la tine? Mâine seară, vii la mine.
Am băut la nesfârșit și nu eram trist. Nu am râs niciodată de cineva ca tine.
Se poate parcurge drumul dacă nu ajunge la tine?
Tu îmi dai înapoi. Dar zâmbetul tău îmi vine mereu în minte.
Oh, de câte ori am murit? Cu durerea care arde în mine și îmi arde mintea. Te întorci la mine.
Sau uitați și lăsați totul între ele. Hai să vorbim, o, aceasta este suferință din nou?
Am distrus aragazul, sunt amintiri. Mâine seară, vii la mine. Am băut la nesfârșit și nu eram trist.
Nu am râs niciodată de cineva ca tine. Se poate parcurge drumul dacă nu ajunge la tine? Noapte bună, chiar dacă nu ești ultima mea.
Chiar dacă strig pentru tine, nu mă auzi. Dă-mă înapoi, dă-mă înapoi, dă-mă înapoi.
Dar nu știu dacă acesta este sfârșitul drumului pentru tine. Vii la mine sau te deranjez.
Destinul mi-a lăsat o urmă neagră pe frunte. Știu că nu pot șterge asta, merge cu mine. Vor mai dura nopți ani de zile?
Mâine seară, vii la mine. Am băut la nesfârșit și nu eram trist.
Nu am râs niciodată de cineva ca tine. Se poate parcurge drumul dacă nu ajunge la tine? Mâine seară, vii la mine.
Am băut la nesfârșit și nu eram trist. Nu am râs niciodată de cineva ca tine.
Se poate parcurge drumul dacă nu ajunge la tine? Mâine seară, vii la mine. Am băut la nesfârșit și nu eram trist.
Nu am râs niciodată de cineva ca tine. Se poate parcurge drumul dacă nu ajunge la tine?