Descriere
Aplauzele sunt înlocuite de o recunoaștere liniștită - ca și cum inima s-ar fi hotărât să vorbească cu voce tare după o lungă tăcere. În voce nu se simte doar supărarea, ci și calmul obosit al unui om care a trecut deja prin furtună și acum stă pe mal, scuturându-și sarea din păr. Cuvintele„tövbe yalan” nu sună ca un jurământ, ci ca un talisman protector: încearcă să te mai păcălești o dată, dacă ai supraviețuit deja.
Muzica nu apasă, ci parcă îmbrățișează – moale, dar încăpățânată, te trage acolo unde durerea se transformă în obișnuință, iar obișnuința – în putere. În această melodie nu se rup podurile, ci se așează în stive ordonate:„viața merge mai departe, rănile se vor vindeca, iar iubirea... ei bine, vom vedea”. Rezultatul nu este o dramă, ci o cronică luminoasă a vindecării, cu o ușoară ironie asupra propriului patos.
Versuri și muzică: Fikret Dedeoğlu
Aranjament: Ilker Yeter
Mixaj și masterizare: Selim Topsakal
Chitare: Selahattin Güzeylel
Regizor video: Ramazan Arslan Kaya
Versuri și traducere
Original
Bir sen, bir ben kaldık. Yok ardımızdan gelen giden.
Ne çok sevmiştim seni.
Ne oldu var mı söyle yalan dolan? Korkum aşkımdan fazla.
Gitme, düzelmez sanma.
Ben buradayım, yanımda kalsana.
Acımı gömdüm, ölmeme inan.
Yaramı sardım, hayat devam. Bir daha sevmek mi?
Tövbe yalan. Ooo.
Acımı gömdüm, ölmeme inan.
Yaramı sardım, hayat devam. Bir daha sevmek mi?
Tövbe yalan. Ooo.
Korkum aşkımdan fazla.
Gitme, düzelmez sanma.
Ben buradayım, yanımda kalsana.
Acımı gömdüm, ölmeme inan.
Yaramı sardım, hayat devam. Bir daha sevmek mi?
Tövbe yalan. Ooo.
Acımı gömdüm, ölmeme inan.
Yaramı sardım, hayat devam. Bir daha sevmek mi?
Tövbe yalan. Ooo.
Acımı gömdüm, ölmeme inan.
Yaramı sardım, hayat devam. Bir daha sevmek mi?
Tövbe yalan.
Ooo.
Traducere în română
Am plecat doar tu și cu mine. Nu vine nimeni după noi.
Cât de mult te-am iubit.
Spune-mi ce s-a întâmplat, minte cineva? Frica mea este mai mult decât iubirea mea.
Nu pleca, să nu crezi că nu se va îmbunătăți.
Sunt aici, stai cu mine.
Mi-am îngropat durerea, crede-mă în moartea mea.
Mi-am vindecat rana, viața continuă. Să iubesc din nou?
Pocăința este o minciună. Ooo.
Mi-am îngropat durerea, crede-mă în moartea mea.
Mi-am vindecat rana, viața continuă. Să iubesc din nou?
Pocăința este o minciună. Ooo.
Frica mea este mai mult decât iubirea mea.
Nu pleca, să nu crezi că nu se va îmbunătăți.
Sunt aici, stai cu mine.
Mi-am îngropat durerea, crede-mă în moartea mea.
Mi-am vindecat rana, viața continuă. Să iubesc din nou?
Pocăința este o minciună. Ooo.
Mi-am îngropat durerea, crede-mă în moartea mea.
Mi-am vindecat rana, viața continuă. Să iubesc din nou?
Pocăința este o minciună. Ooo.
Mi-am îngropat durerea, crede-mă în moartea mea.
Mi-am vindecat rana, viața continuă. Să iubesc din nou?
Pocăința este o minciună.
Ooo.