Mai multe piese de la Shabrina Leanor
Descriere
Producător: S/EEK
Stringarranger: Ivan Tangkulung
Studio: Dexter Studio
Inginer vocal: Johanes Abi
Compozitor textier, aranjator vocal, inginer de editare vocală: Barsena Bestandhi
Inginer mixaj: Stevano
Inginer mastering: Dimas Pradipta
Compozitor textier: Hendro Djasmoro
Compozitor Versitor: Shabrina Leanor
Versuri și traducere
Original
Bersamamu kembalikan percayaku
Pada satu rasa yang pernah hilang
Yang kukira itu cinta
Sesalku berikanmu kesempatan
Sembuhkan hati yang telah lama mati
Apa ku tak pantas dicintai?
Sadisnya caramu permainkanku
Kurang apa cintaku padamu?
Dengarlah nyanyianku tentang dirimu yang tak mengerti
Hatiku yang perih, jiwaku yang letih
Biarkan sembuh sendiri
Kau tutupi semua kisah kita yang kubanggakan
Kau peluk aku saat tatapmu untuknya
Hilang nyali terakhirku mencinta
Walaupun ku mau, ku takkan kembali padamu
Sadisnya caramu permainkanku
Ho-oh-oh, hu-oh-oh
Kurang apa cintaku padamu?
Dengarlah nyanyianku tentang dirimu yang tak mengerti
Hatiku yang perih, jiwaku yang letih
Biarkan sembuh sendiri
Oh-ho-oh, oh-oh-uh
Mungkinkah ku 'kan sembuh kembali?
Traducere în română
Cu tine restabilește-mi încrederea
Într-un sentiment care s-a pierdut cândva
Ceea ce am crezut că este dragoste
Regret că ți-am dat o șansă
Vindecă o inimă moartă de mult timp
Nu sunt eu vrednic de a fi iubit?
Felul în care mă joci este sadic
Ce-mi lipsește în dragoste pentru tine?
Ascultă cântecul meu despre tine, care nu înțelegi
Inima ma doare, sufletul meu este obosit
Lasă-l să se vindece singur
Ai acoperit toate poveștile noastre de care sunt mândru
Mă îmbrățișezi când te uiți la el
Mi-am pierdut ultimul curaj de a iubi
Chiar dacă aș vrea, nu m-aș mai întoarce la tine
Felul în care mă joci este sadic
Ho-oh-oh, hu-oh-oh
Ce-mi lipsește în dragoste pentru tine?
Ascultă cântecul meu despre tine, care nu înțelegi
Inima ma doare, sufletul meu este obosit
Lasă-l să se vindece singur
Oh-ho-oh, oh-oh-uh
Este posibil să mă recuperez din nou?