Descriere
Betonul sub picioare sună mai tare decât inima, de parcă strada însăși ar fi decis să mărturisească durerea. Pașii grei sfâșie aerul, picăturile numără timpul mai precis decât orice ceas, și pare că spațiul însuși șoptește secrete străine prin pereți. Muzica se compune din pulsul orașului, din ecouri surde și din liniștea tensionată în care fiecare respirație se transformă în fum.
Există în asta un sentiment de sfârșit, dar nu unul catastrofal, ci mai degrabă inevitabil, ca atunci când un ceas vechi se oprește brusc și tu înțelegi: da, și eternitatea știe să se sfârșească. Și atunci nu rămâne decât să mergi mai departe, în tăcere, ca pe cenușă, luând cu tine ecoul a ceea ce a trecut de mult.
Editor muzical: drepturile de autor sunt protejate.
Compozitor: Ruairid MacKay
Versuri și traducere
Original
Es is koid
Im Bezirk
Und die Nächte
Werden lang
Wonn i di hoid
Nah bei mir
Dann glaub i
Dass mi draht
Du bist die Müch in da Melange
Du bist der Zwifü zu meim Rost
Du bist der Grammel Zu meim Brot
I loss di nimma los
Du bist die erste Tschick am Tog
Und des letzte Bier aufd Nocht
Wann i umfoi fong mi auf
Und loss mi nimmer los
Bleib bei mir
I wü di ned verlieren
Geh bitte bleib bei mir
Wann mi wer frogt
Woa i valiebt
Na die Liebe
War mir neu
Einst als du
Standst vor mir
Hob i gwusst
Was Liebe woa
Du brennst
Du brennst wie Obstler in meim Hois
Mit dir werd i gern oid
Du bist die Tanne zu meim Woid
Die heiße Pfanne zu meim Schmoiz
Du bist des Feuer im Kamin
Du bist mir teuer wie Benzin
Gib mir den Rest zu meiner Fettn
Der Filter auf da Zigarettn
Bleib bei mir
I wü di ned verlieren
Geh bitte bleib bei mir
Baby bitte bleib bei mir
I wü di ned valiern
Baby bitte bleib bei mir
Wö i wü di ned valiern
Ah
Ah
Baby bitte bleib bei mir
Bei mir
Bei mir
Baby bitte bleib bei mir
Bei mir
Bei mir
Bei mir
Wö i wü di ned valiern
Traducere în română
Este coid
In raion
Și nopțile
Îndelung
Sper că o faci
Aproape de mine
Atunci cred
Sârma aia
Tu ești Müch in da Melange
Voi sunteți cei doi pentru rugina mea
Tu ești gramul pâinii mele
Nu o să te las să pleci
Ești primul Tschick am Tog
Și ultima bere noaptea
Când am auzit de la tine?
Și nu mă lăsa niciodată să plec
Stai cu mine
Nu te-aș pierde
Te rog, stai cu mine
Când voi întreba pe cine?
Whoa iubesc
Ei bine, iubire
A fost nou pentru mine
Odată ca tine
Ai stat în fața mea
știam
Ce dragoste woa
Arzi
Arzi ca sucul de fructe în hois-ul meu
Aș vrea să fiu bine cu tine
Tu ești bradul meu
Tigaia fierbinte pentru schmoiz-ul meu
Tu ești focul din șemineu
Îmi ești la fel de drag ca benzina
Dă-mi restul de grăsime
Filtrul de pe țigară
Stai cu mine
Nu te-aș pierde
Te rog, stai cu mine
Iubito, te rog stai cu mine
Nu l-as aprecia
Iubito, te rog stai cu mine
Nu l-as aprecia
Ah
Ah
Iubito, te rog stai cu mine
Cu mine
Cu mine
Iubito, te rog stai cu mine
Cu mine
Cu mine
Cu mine
Nu l-as aprecia