Descriere
Cireșele s-au lipit de dinții curajoși - și zâmbetul devine brusc vulnerabil și îndrăzneț în același timp.
Lumina este percepută într-un mod nou în grădina unde totul se vinde la un preț avantajos: puțină căldură, puțină arsură, puțină memorie.
Ritmul este ca o oboseală cusută: cusături pe buza umflată, un„aleluia” lent printre dinți și o glumă blocată în buclă.
Promisiunile atârnă de o lesă zburătoare, iar în cap rătăcește busola lui Jack Sparrow - veselă și ușor periculoasă, ca o jucărie în care nu ai încredere.
Pachetele Pall Mall strălucesc în oceanul imaginar și dorința de a călători orbeste este mai mare decât cea de a înțelege ruta.
Iertarea aici nu este o forță, ci o slăbiciune care devine brusc prea umană pentru a nu fi regretată.
Sunetul seamănă cu o notiță din jurnal, în care se amestecă ironia, oboseala și o mică victorie asupra sinelui: să păstrezi distanța și totuși să atingi cu gândurile.
Versuri și traducere
Original
Lost my weakness with the cherry
Save that valor for a baby
You're just holding a tether
You'll do what you want forever
You'll do what you want forever
Always copying the sun
Do you love to burn?
Baby, welcome to my garden
All the light here is a bargain
All the light here is a bargain
Only violent if you count thoughts
White tights around a cinder block
Over and over, clenching teeth
Something in there for me to keep
Something in there for me to keep
Pall malls glistening in the ocean
And you want to travel blind
And you trust me 'cause I've touched your
Perfect body with my mind
Your perfect body with my mind
Your perfect body with my mind
If I got what I wanted
Would I want the thing I got?
Make a mess or make a difference
But that's asking for a lot
I've been stitching up your fat lip
You don't care for needles, do you?
Just be patient three more minutes
This is my hallelujah
This is my hallelujah
Put the joke on loop forever
Change the punchline every time
I'm done trying to be clever
I just think what's mine is mine
I just think what's mine is mine
I got Jack Sparrow's compass
It isn't a fucking toy
I don't like what I'm becoming
But that's beside the point
Baby, that's beside the point
You ran out the front door screaming
Marigold and sleepy-eyed
Like the wisest of all heartbreak
You can say at least you tried
You can say at least you tried
Pitter-patter goes the doldrums
This tin roof has sprung a leak
Took the L in all directions
My forgiveness makes me weak
My forgiveness makes me weak
Traducere în română
Mi-am pierdut slăbiciunea cu cireșul
Păstrează curajul pentru un copil
Doar ții o legătură
Vei face ce vrei pentru totdeauna
Vei face ce vrei pentru totdeauna
Copiind mereu soarele
Îți place să arzi?
Iubito, bine ai venit în grădina mea
Toată lumina de aici este o afacere
Toată lumina de aici este o afacere
Numai violent dacă numărați gândurile
Colanți albi în jurul unui bloc de zguș
Iar și iar, strângând dinții
Ceva acolo de păstrat
Ceva acolo de păstrat
Mall-urile Pall sclipind în ocean
Și vrei să călătorești orb
Și ai încredere în mine pentru că te-am atins
Corpul perfect cu mintea mea
Corpul tău perfect cu mintea mea
Corpul tău perfect cu mintea mea
Dacă am primit ceea ce îmi doream
Aș vrea lucrul pe care l-am primit?
Faceți mizerie sau faceți diferența
Dar asta cere mult
Ți-am cusut buza groasă
Nu-ți pasă de ace, nu-i așa?
Ai răbdare încă trei minute
Acesta este aleluia meu
Acesta este aleluia meu
Pune gluma în buclă pentru totdeauna
Schimbați punchline de fiecare dată
Am terminat să încerc să fiu inteligent
Cred doar că ceea ce este al meu este al meu
Cred doar că ceea ce este al meu este al meu
Am busola lui Jack Sparrow
Nu este o jucărie
Nu-mi place ceea ce devin
Dar asta nu are rost
Iubito, asta nu are rost
Ai fugit pe ușa din față țipând
Gălbenele și ochii adormiți
Ca cea mai înțeleaptă dintre toate durerile de inimă
Puteți spune că cel puțin ați încercat
Puteți spune că cel puțin ați încercat
Pitter-patter merge în stare de stare
Acest acoperiș de tablă a avut o scurgere
A luat L-ul în toate direcțiile
Iertarea mea mă face slab
Iertarea mea mă face slab