Descriere
Melodia este ca un cover lucios pentru viață, în care totul este sub control, starea de spirit este în treapta a șasea, iar stima de sine se bazează pe încredere plus treizeci la sută. Nu există timp pentru modestie aici: stilul strălucește, ritmul stăpânește și întrebări precum „cine este responsabil aici?” Ei nici măcar nu se ridică - totul este clar.
Piesa sună de parcă patos ar putea dansa. Fără scuze, fără reflecție - doar text direct, bas puternic și prezentare eficientă. Nu o discuție, ci o declarație. Genul care îi face pe cei din club să aplaude înainte să-și dea seama de ce.
Ironic, puțin îndrăzneț și absolut deloc îngrijorat de părerile altora - o piesă care nu cere permisiunea. Doar intră. Tare.
Versuri și traducere
Original
Kehda daklu? Jatt ho ke taiyar aaya
Chaklu! Jatt pehlan hi chakki chaar aaya
(Aaya!)
Ni kehda chaklu?
Gall raundan di kare taan raund kadd de vi ni
Gussa chadd de vi ni, gussa kadd de vi ni
Jithe aevein aami vich tu labhdi ni
Saade naal de bande taan saukhe labhde vi ni
Ni main varkeyan wangu khade paarh ke rakhan
Sire chaad ke rakhan te vairi jhaad ke rakhan
O kaiyan da taan panjwa vi aukha lagdae
Ni main chhevein gear utte gaddi thaal ke rakhan
Aadi Arjun, sunna, sadda kise naal ni vair
Ni main duniya di mangan, baby, mange meri khair
Hale taan stardom shuru hi hoeya ae
Jaane kitthon tak pair, kude thoda chir aithair (thair)
Hath saareyan suran de vich fit baithda
Kehda akk ju, Jatt kass ke sitaar aaya
Ho kehda daklu? Jatt ho ke taiyar aaya
Chaklu! Jatt pehlan hi chakki chaar aaya
(Aaya!)
Ni kehda chaklu?
Jehda doongiyan rakane kai vaddne nu baithe aa ni
Kaiyan de bhulekhe asi kaddne nu baithe aa ni
O bade chakkne layi bol saade hon'ge guitar ni
Par asi chakkne je geet chaddne nu baithe aa ni
Ni main jammeya Fulaadi, kehdi kardi talaash?
Listed ghadiyan naal laddeya daraaz
Mehengiyan taan cheezan kude baahr rakhan kadd ke
Tu kehdi gallon vekhi jaavein khol ke garage?
O tainu bass othe vadde goat labbhne
Tainu othe khillre ni note labbhne
Aao dass de location da kithe ae vichaar
Tainu saariyan hi currencian de note labbhne
O kharch rakane jinna dil karda
Kiven akk ju, Jatt cash chakki naal aaya
Ho kehda daklu? Jatt ho ke taiyar aaya
Chaklu! Tera AD utte yaar...
Kehda daklu? Jatt ho ke taiyar aaya
Chaklu! Jatt pehlan hi chakki chaar aaya
(Aaya!)
Ni tera Saahib taan...
Traducere în română
Cine a îndrăznit? Jatt-ul a venit pregătit
Să mă încerci? Jatt-ul a venit gata
(A venit!)
Cine a îndrăznit să mă încerce?
Dacă vorbești de gloanțe, nu le scoatem
Nu ne supărăm, nu scoatem furia
Unde nu mă găsești tu pe aici
Prietenii noștri nu se găsesc ușor
Eu te țin ca pe paginile unei cărți
Te duc la capăt și îți îndepărtez dușmanii
Unii abia pot pe a cincea
Eu merg cu mașina pe a șasea
Arjun, ascultă, nu avem dușmani cu nimeni
Eu cer doar bunătate pentru lume, iubito, bunăstarea mea
Abia acum a început stardomul
Cine știe cât de departe voi ajunge, stai puțin aici
Mă potrivesc în toate ritmurile
Cine ar putea să se supere, Jatt-ul a venit să cânte
Cine a îndrăznit? Jatt-ul a venit pregătit
Să mă încerci? Jatt-ul a venit gata
(A venit!)
Cine a îndrăznit să mă încerce?
Suntem aici să distrugem multe lucruri, draga mea
Unii cred că vom reuși să îi scoatem din minți
S-ar putea să fie multe cuvinte pentru a ne inspira chitara
Dar noi suntem aici să scriem cântece
Sunt născut puternic, ce cauți?
Un dulap plin de ceasuri de marcă
Țin lucrurile scumpe în afara casei
De ce continui să privești deschizând garajul?
Tu cauți doar oameni mari acolo
Nu vei găsi bani împrăștiați acolo
Spune-mi unde vrei să mergi
Vei găsi bani în toate valutele
Cheltuiește cât îți permite inima
Cum te poți supăra, Jatt-ul a venit cu bani în mână
Cine a îndrăznit? Jatt-ul a venit pregătit
Să mă încerci? Prietenul tău AD...
Cine a îndrăznit? Jatt-ul a venit pregătit
Să mă încerci? Jatt-ul a venit gata
(A venit!)
Prietenul tău Sahib...