Mai multe piese de la SG Lewis
Mai multe piese de la London Grammar
Descriere
Un joc etern de-a v-ați ascunselea cu propriile emoții: parcă totul este familiar până la tremur, dar de fiecare dată este nou. Mai întâi îți taie respirația, apoi te respinge, apoi te atrage din nou - și iată că déjà vu se transformă într-o repetare eternă, ca o casetă care se blochează. Sentimentul se activează, apoi se șterge complet, lăsând în urmă doar o ușoară urmă: a fost ceva important, dar nu se mai poate distinge unde a început și unde s-a terminat.
Producător: SG Lewis
Producător, vocalist: London Grammar
Producător: J Moon
Sunet: Nathan Boddy
Masterizare: Stuart Hawkes
Compozitor și autor al textului: Samuel George Lewis
Compozitor și autor al textului: Jay Mooncie
Compozitor și autor al textului: Hannah Reid
Compozitor și autor al textului: Dot Major
Compozitor și autor al textului: Dan Rothman
Versuri și traducere
Original
I know, I know
I know, I know
Can't remember the start
I can't recall the end
All I know is there's this feeling
I've been here before
Baby, when we're apart
Try so hard to pretend
But still the memory of feeling
Takes us back to the start
Feel something and then you pull me away
Baby, why do you leave me to play?
Déjà vu takes over again (oh, no)
Feel something and then you pull me away
Baby, why do you leave me to play?
Déjà vu keeps us on replay
For all the wrong reasons
'Til the feeling is gone
It's gone
You know, you know
'Til the feeling is gone
It's gone
You know, you know
Can't remember the start
I can't recall the end
But all I know is there's this feeling
I've been here before
This is life, but I don't want it
This is your heart, but I don't need it
I woke up like I'm dreaming
Like I'm dreaming
Like I'm dreaming (like I'm dreaming), like I'm dreaming
Like I'm dreaming (like I'm dreaming), like I'm dreaming
Like I'm dreaming (like I'm dreaming), like I'm dreaming
Feel something and then you pull me away
Baby, why do you leave me to play?
Déjà vu takes over again (oh, no)
Feel something and then you pull me away
Baby, why do you leave me to play?
Déjà vu keeps us on replay
For all the wrong reasons (all the wrong reasons)
'Til the feeling is gone
It's gone
'Til the feeling is gone (you know it's gone)
'Til the feeling is gone
It's gone
You know, you know
'Til the feeling is gone
It's gone
You know, you know
I can feel it
I can feel it
I can feel it (oh, no)
(Oh, no)
I can feel it
I can feel it
I can feel it (oh, no)
(Oh, no)
Traducere în română
Știu, știu
Știu, știu
Nu-mi amintesc începutul
Nu-mi amintesc finalul
Tot ce știu este că există acest sentiment
Am mai fost aici
Iubito, când ne despărțim
Încercați atât de mult să vă prefaceți
Dar încă amintirea sentimentului
Ne duce înapoi la început
Simți ceva și apoi mă trageți departe
Iubito, de ce mă lași să mă joc?
Déjà vu preia din nou controlul (oh, nu)
Simți ceva și apoi mă trageți departe
Iubito, de ce mă lași să mă joc?
Déjà vu ne ține în reluare
Din toate motivele greșite
Până când sentimentul dispare
A dispărut
Știi, știi
Până când sentimentul dispare
A dispărut
Știi, știi
Nu-mi amintesc începutul
Nu-mi amintesc finalul
Dar tot ce știu este că există acest sentiment
Am mai fost aici
Aceasta este viața, dar nu o vreau
Aceasta este inima ta, dar nu am nevoie de ea
M-am trezit de parcă visez
Parcă visez
Parcă visez (cum visez), parcă visez
Parcă visez (cum visez), parcă visez
Parcă visez (cum visez), parcă visez
Simți ceva și apoi mă trageți departe
Iubito, de ce mă lași să mă joc?
Déjà vu preia din nou controlul (oh, nu)
Simți ceva și apoi mă trageți departe
Iubito, de ce mă lași să mă joc?
Déjà vu ne ține în reluare
Din toate motivele greșite (toate motivele greșite)
Până când sentimentul dispare
A dispărut
Până când sentimentul dispare (știi că a dispărut)
Până când sentimentul dispare
A dispărut
Știi, știi
Până când sentimentul dispare
A dispărut
Știi, știi
O pot simți
O pot simți
O simt (oh, nu)
(O, nu)
O pot simți
O pot simți
O simt (oh, nu)
(O, nu)